作为会务组的技术顾问兼翻译人员,这类问题由陈露阳出面最合适。
陈露阳看了一眼英文标识:「rearbationp」
随即语气平稳地答道:「报告专家同志,这一句虽然比较生僻,但有迹可循。」
「外贸口去年发过一批出口车型英文模板,尾灯部分就采用了这套写法。」
「「bation」指的是刹车、转向、倒车三腔分体组合。」
「旧式的tailp」只指单腔灯,已经不够准确。」
专家轻轻挑挑眉,又指著说明书的一处,考试似的问:「那「tercster」呢?是不是该改成「struntpanel」?」
陈露阳委婉开口:「那页照的也是同一批出口模板的术语。」
,tercster」是指速度表、油量表这些组合仪表,要是改成struntpanel「,反而成了整块中控台。」
专家乐了:「看来会务组这边的翻译,今年下了不少功夫啊。」
陈露阳笑道:「我们都是按部里标准模板来对照校的。文件里用词我们也做过交叉核对,确保与出口报检用语一致。」
「不错。」专家点头,似乎对陈露阳的回答很是满意。
随后,评审组的专家又接连提出了一些技术问题:
有人询问车辆的油耗检测方法;
有人核对发动机型号与实际功率数据;
还有人对安全带结构和玻璃透光率提出了意见。
于岸山、郝逢春、曹青杭三人配合默契,对答如流。
专家们边听边记,偶尔点头,偶尔交流两句。
当高斌记录完最后一处信息,合上笔记本后,周秉然笑著说道:「你们这辆车准备得很扎实啊!」
「外形、内饰、技术数据都符合要求,语言部分也过关。」
「辛苦你们了。」
于岸山赶紧开口:「这次能有机会参加预展,对我们省机械厂来说,是一次难得的学习机会。」
「我们造车底子薄、起点低,基本上都是从零开始,很多地方还不成熟,「这次能得到各位领导和专家们细致的指点,真是受益匪浅。」
周秉然笑了笑,热络了几句之后,就转身领队前往了下一个展区。
陈露阳跟在最后面,走过于岸山的身边时,趁没人注意,还偷偷的冲著自己的领导竖起了一个大拇指。
于岸山正准备转身,余光瞥见这动作,下意识就瞪了他一眼,可眉梢却还是止不住地往上扬了一扬。
不管咋说,能在全国评审组面前把车子顶住、把问题答圆,没出纰漏、没掉链子,初审这关算是稳稳的过了。
由于整个工业机械展区展位多、面积大,评审组留给每家厂商的时间都十分紧张,每辆车平均只有十五分钟左右的展示时间。
陈露阳随著评审组一家接著一家走,手里抱著厚厚一摞资料,边听边记。
这一下午走下来,虽然只评了七家汽车厂,但却让他心里翻江倒海。
本章未完,点击下一页继续阅读
(3/5)