起头,用那双浅灰色的眼睛看着他。



“你去啊。”



拉约什犹豫了一下。他把手里那个根本不坏的车轮放下,拍了拍身上的灰,往那边走过去。



走得很慢。每一步都像踩在钉子上。



露琪卡看见他过来,忽然明白了什么,捂着嘴笑着跑开了。佐伊站在原地,两只手攥着那个布袋,攥得指节发白。



“你……你来了。”佐伊说。



“嗯。”



“这是你住的地方?”



“对。”



佐伊抬起头,看着周围。帐篷,篝火,马车,到处跑的孩子,蹲在地上磨刀的男的,坐在火边发呆的女的,还有一只芦花鸡在远处刨土。



“你们家是哪个?”她问。



拉约什不知道该怎么说“我们家”。他指了指最大的那顶帐篷,又指了指旁边那顶小一点的,然后又指了指另一顶。



“这些都是?”



“都是。我们是一个氏族的。”



“氏族是什么?”



“就是……一家人,但不是只有一家。”



佐伊皱着眉头想了想,好像懂了,又好像没懂。



“那你们家有多少人?”



拉约什数了数。“奶奶,叔叔,博罗卡,露琪卡,我。五个。”



“你爸妈呢?”



拉约什沉默了一下。



“我爸死了。我妈……我没见过。”



佐伊张了张嘴,想说对不起,但又觉得这三个字太轻。她低下头,把手里的布袋打开,从里面掏出一样东西。



一块糖。白色的,硬硬的,用布包着。



“给你。”她递过去。



拉约什看着那块糖,没有接。



“这是什么?”



“糖。你没吃过?”



“吃过。但不是这样的。我们的糖是黑的。”



佐伊把那块糖举到他面前。“你尝尝。”



拉约什接过来,放进嘴里。甜的。很甜。甜得舌头都有点麻。



“好吃吗?”



他点点头。



佐伊笑了。缺一颗牙的笑,和他第一次见到的时候一模一样。



傍晚的时候,佐伊的箱子被打开了。



里面装的东西让所有罗姆人都围了过来——衣服,三件,叠得整整齐齐,摸上去滑溜溜的,像水;梳子,一把,骨头的,雕着花;镜子,一面,银的,能照出人来;还有一块肥皂,闻起来像花;还有一包针,一轴线,一把小剪子;还有一本书,封面上画着一个女人抱着孩子。



露琪卡把每一样东西都摸了一遍,又闻了一遍,又举起来对着太阳看了一遍。最后她拿着那面镜子,翻来覆去地照自己的脸。



“这是我吗?”她指着镜子里那个缺牙的红头发女孩问。



“是你。”佐伊说。



“我怎么这么丑?”



佐伊不知道该怎么回答。



博罗卡坐在旁边,没有动那些东西。她只是看着那本书。



“这是什么?”她问。



“书。”



“我知道是书。里面有什么?”



“有故事。”



博罗卡伸出那只苍白的手,指着封面上的女人。



“她是谁?”



“圣母玛利亚。”



“她活着吗?”



“活着。在天上。”



博罗卡点点头,好像懂了。她又指着那个孩子。



“那是谁?”



“耶稣。”



“他活着吗?”



“也活着。也在天上。”



博罗卡沉默了一会儿。然后她抬起头,用那双浅灰色的眼睛看着佐伊。



“我们死了的人也活着。”她说,“就在那边。”她指了指远处的篝火。



佐伊顺着她的手指看过去。篝火烧得正旺,火苗一跳一跳的,像在说话。



“在火里?”



“对。还有风里。还有水里。还有话里。”



佐伊不懂。但她没有问。她只是看着那堆火,看了很久。



晚上,达达把佐伊叫到火边。



“坐。”



佐伊在她旁边坐下。火烤得脸发烫,但她不敢往后挪——她怕不礼貌。



“怕火?”达达问。



“不怕。”



“不怕就往前一点。火是朋友,不是敌人。你离它太远,它觉得你嫌弃它。”



佐伊往前挪了一点。



“再往前。”



又挪了一点。



“行了。就这样。记住这个距离——不远不近,能烤暖,不会烫。以后你走哪儿,都照这个距离。”



佐伊点点头。她不知道这个“距离”有什么用,但她记下了。



达达从怀里掏出一个东西,递给她。



一块马蹄铁。旧的,边缘磨得发亮,上面刻着一个符号——一个圆圈,中间一道波浪线。



“这是什么?”佐伊问。



“你妈脖子上挂的那个,就是这个。只不过那是坠子,这是马蹄铁。一样的意思。”



“什么意思?”



“意思是——我们是铜车轮的人。”达达指了指那个符号,“这个圈,是车轮。这一道弯,是路。车轮在路上滚,永远不停。”



佐伊捧着那块马蹄铁,翻来覆去地看。



“为什么是铜的?不是铁的?”



“问得好。”达达笑了,“因为铜会响。铁不会。车轮是铜的,走在路上叮叮当当的,老远就能听见。这样后面的人就知道——前面有人,跟上。”



佐伊想象着一串叮叮当当的车轮,在路上滚,滚过山,滚过河,滚过草原,后面跟着一群人。



“你们走了多远?”她问。



“远。”达达说,“远到你数不过来。”



“最远是哪儿?”



“不知道。走着走着就知道了。”



佐伊沉默了一会儿。然后她忽然问:“我能跟你们一起走吗?”



达达看着她,眼睛里有一种奇怪的光。



“你想走?”



“想。”



“为什么?”



“因为……”佐伊想了想,“因为你们会讲故事。”



达达笑了。那笑声从她肚子里滚出来,像一堆小石头从山坡上滚下来——和主教的笑一模一样。



“行。”她说,“那你得先学会听。”



那天夜里,佐伊睡在露琪卡的帐篷里。



帐篷很小,只能躺下三个人——露琪卡,博罗卡,加上她。地上铺着干草,干草上铺着羊毛毡,羊毛毡上盖着一条旧毯子,毯子上全是洞。



露琪卡躺在她左边,一躺下就睡着了,打呼噜打得像只小猪。博罗卡躺在她右边,没睡,睁着眼睛看帐篷顶,看了一夜。



佐伊也没睡着。



不是因为不舒服。是因为太安静了。



不是真的安静——外面有风声,有河水声,有远处不知道什么动物的叫声,还有篝火噼啪的声音。但那种安静,是她从来没经历过的安静。



没有墙。没有门。没有天花板。



帐篷顶上有个洞,能看见一小块天,天上有星星,一闪一闪的。



她盯着那块天,盯了很久。



忽然,博罗卡开口了。



“你害怕吗?”



佐伊愣了一下。她以为博罗卡睡着了。



“怕什么?”



“怕这个。”博罗卡抬起手,指了指帐篷顶,“没有墙。”



佐伊想了想。



“不怕。”



“为什么?”



“因为……”她想了想,“因为星星在。星星看着呢。”



博罗卡转过头,看着她。黑暗中,那双浅灰色的眼睛亮得吓人。



“星星看不见。”她说,“它们太远了。但火能看见。火就在外面。”



佐伊不知道说什么。



博罗卡又转回头去,盯着帐篷顶。



“我睡不着的时候,”她说,“就听火说话。火一直在说话。”



“说什么?”



“说什么都有。有时候说以前的事,有时候说以后的事。”



佐伊侧过头,竖起耳朵听。外面确实有火的声音——噼啪,噼啪,像有人在轻轻拍手。



“它在说什么?”



博罗卡沉默了一会儿。



“它在说,有个新来的,睡不惯。”



佐伊愣住了。



“它还说什么?”



“它还说,那个新来的,身上有味道。”



“什么味道?”



“铜的味道。”



佐伊低下头,把那块马蹄铁从怀里掏出来。黑暗中看不清,但她知道它在。



“是这个吗?”

<

本章未完,点击下一页继续阅读

(2/3)

章节目录

吉普赛:流浪的星与歌所有内容均来自互联网,零点小说网只为原作者我喜欢旅行的小说进行宣传。欢迎各位书友支持我喜欢旅行并收藏吉普赛:流浪的星与歌最新章节