一摸,就将一只成年手掌大小的章鱼举了起来:



“看啊,这家伙有多肥!”



玛丽王后拎着裙子就跟了过来:



“您是怎么抓到它的?”



“看那个石头缝,”女孩指向礁石底部,“夫人,您看到那个腕足了吗?”



玛丽王后急不可待地探手抓去,却只收获了一把乌黑的墨汁。



罗安从藤筐里取出一柄木叉,克索德当即两步闪到了他的身侧。



男孩小心翼翼地将木叉递给玛丽王后:



“请您用这个试试。”



“您可真是位贴心的老师。”



玛丽王后拿到了“神器”后信心大增,轻手轻脚地走到前方三块礁石的衔接处,用力刺向缝隙间一个灰黑色的东西。



“看啊,我也抓到了章鱼!”



约瑟夫循声望去,就见老妈的木叉上扎一只半米来长,带着斑点的灰色怪鱼,但显然不是章鱼。



“那是一只猫鲨,夫人。”卡琳小声道,“它非常灵活,我们很少抓到。”



玛丽王后兴奋地点头:



“感谢天主,我今天终于有大收获了!”



在遇到罗安兄妹之前,她和王太子最大的收获只有几只核桃大小的扇贝。



约瑟夫那边也抓到了一只浅灰色的龙虾,比他的手掌还大。



这片浅滩果然是“宝库”,各种鱼、贝简直密密麻麻,随手可得。



玛丽王后则很快找到了新的爱好,将各种颜色的海星不断丢进侍女抱着的木盆里——这东西根本不会跑,逮起来是零难度。她一会儿就捡了十多只。



“快看,这儿有只海鳗!”



罗安的声音传来,几人立刻围拢过去,观摩“大师”如何猎捕这种浅海里最难抓的鱼……



天色渐暗时,约瑟夫吩咐埃芒在沙滩上点起了篝火,将今天赶海的收获摆在铁架上,开始烧烤。



玛丽王后看了眼仅剩一小半的夕阳,问罗安兄妹道:



“亲爱的,如果你们再不回家的话,你们的父母会担心的。”



“没关系的,夫人。”卡琳跟她也混熟了,笑着摆手,“我和哥哥经常来这里,就算天彻底黑下来,母亲最多也就是让皮埃尔叔叔来找我们。”



“皮埃尔叔叔?”玛丽王后敏锐地注意到她话中的问题,“您的父亲呢?我是说,通常会是父亲来找你们。”



“他和镇上的大人们出海了。”罗安接道,“教区的执政官说,现在英国人的舰队都去了加迪斯湾,只要小心一些,商船就能顺利抵达圣多明戈。”



男孩说起出海的事情,显得兴奋起来:



“您知道,镇里原本有一艘双桅帆,后来因为该死的英国战舰在外海转悠,所以那船已经有好多年没用过了。



“这次皇家保什么……”



卡琳小声提醒道:“是皇家保险公司。”



“哦,对,皇家保险公司。他们说可以只收一半的费用,就为出航提供保险。如果出了事情,

本章未完,点击下一页继续阅读

(2/3)

章节目录

我在法兰西当王太子所有内容均来自互联网,零点小说网只为原作者天海山的小说进行宣传。欢迎各位书友支持天海山并收藏我在法兰西当王太子最新章节