第1039章 藏器于身,以待天时
8月的伦敦,天气闷热得就像一口扣在头顶的铁锅。
贝姬蹲在储藏室最里面的角落,用抹布擦去樟木箱子上的灰尘。
储物箱上的灰尘积得很厚,抹布擦过去,留下深色的湿痕。
她叹了口气,把抹布在水桶里搓了搓,干净的清水立马变得浑浊。
这间储藏室在宅子的最东头,平时很少会有人来。门一关,外面的热气进不来,里面的霉味也出不去。
贝姬不喜欢这里。这里太暗了,只有一扇巴掌大的天窗,透进来的光到了下午就成了灰蒙蒙的一团,照不清东西,透过光线,只看得出灰尘在空中飞舞的飘絮。
可她今天必须把这里收拾干净,因为爵士马上就要从巴黎回来了。
说起爵士,贝姬觉得他这两年变化挺大,但不是那种外貌上的变化,而是气质上的蜕变。
或许是因为步入中年的缘故,又或许是因为辞去白厅职务后他终于有时间回顾自己的生活,如今的爵士看起来比几年前更加沉稳了。
他走路还是很快,腰还是挺得很直,说话还是那么干脆利落。可有时候,她从书房门口经过,会看见他坐在窗前,手里握著烟斗,半天不动一下,连手里的烟丝烧完了,他也不知道。
但以前他不是这样的,以前他坐在书房里,总有写不完的信、看不完的报纸,笔在纸上沙沙地响,翻页的声音哗啦哗啦的,仿佛整间屋子都是活的。
贝姬把抹布浸到水里,然后拿出来拧干。
水从她指缝里淌下来,带著灰色的泥,流到桶底,沉下去。
她后来听卡特先生说,爵士好像是在写书,具体是写什么书,卡特先生也说不清楚,反正不像是小说。
但日子一天天的过去,书房里那些草稿越堆越高,爵士每天寄出去的信也越来越厚。寄信的对象也不全是那些穿礼服、戴高帽的大人物,地址也不总是落在白厅或者白金汉宫。
大部分时候,这些信都是寄给一些有著拗口名字的组织的,像是什么「英国科学促进会」、「统计学会」、「英格兰皇家农业学会」等等。
而随著这些信笺的频繁往来,爵士待在伦敦的时间也越来越少。
他周末偶尔从外面回来的时候,大衣上总是沾著泥巴,鞋底下全是湿漉漉的土,还带著草汁和麦秸的味道。
他把帽子挂在门厅的钩子上,还不等喘口气就会吩咐她说:「贝姬,帮我找一双旧靴子,明天还要去。」
她后来才知道,爵士是去乡下看麦子去了,皇家农业学会的什么项目,种了新品种的麦子,要看产量、看抗病、看能不能在英格兰推广。
这些词贝姬大多听不懂,可她记得爵士说起麦子的时候,眼睛里的光,和以前说起议会、说起法案、说起那些她听不懂的政治时不一样。
但她觉得,这样其实也挺好的。
她虽然不了解英国政坛,但大伙儿都说那是个残酷的地方。
虽然如今已经没有多少人还记得弗洛拉·黑斯廷斯小姐的事了,但贝姬却记得清楚。
一份子虚乌有的诊断,便将一位作风正派的贵族小姐一辈子的好名声给毁了O
8月的伦敦,天气闷热得就像一口扣在头顶的铁锅。
贝姬蹲在储藏室最里面的角落,用抹布擦去樟木箱子上的灰尘。
储物箱上的灰尘积得很厚,抹布擦过去,留下深色的湿痕。
她叹了口气,把抹布在水桶里搓了搓,干净的清水立马变得浑浊。
这间储藏室在宅子的最东头,平时很少会有人来。门一关,外面的热气进不来,里面的霉味也出不去。
贝姬不喜欢这里。这里太暗了,只有一扇巴掌大的天窗,透进来的光到了下午就成了灰蒙蒙的一团,照不清东西,透过光线,只看得出灰尘在空中飞舞的飘絮。
可她今天必须把这里收拾干净,因为爵士马上就要从巴黎回来了。
说起爵士,贝姬觉得他这两年变化挺大,但不是那种外貌上的变化,而是气质上的蜕变。
或许是因为步入中年的缘故,又或许是因为辞去白厅职务后他终于有时间回顾自己的生活,如今的爵士看起来比几年前更加沉稳了。
他走路还是很快,腰还是挺得很直,说话还是那么干脆利落。可有时候,她从书房门口经过,会看见他坐在窗前,手里握著烟斗,半天不动一下,连手里的烟丝烧完了,他也不知道。
但以前他不是这样的,以前他坐在书房里,总有写不完的信、看不完的报纸,笔在纸上沙沙地响,翻页的声音哗啦哗啦的,仿佛整间屋子都是活的。
贝姬把抹布浸到水里,然后拿出来拧干。
水从她指缝里淌下来,带著灰色的泥,流到桶底,沉下去。
她后来听卡特先生说,爵士好像是在写书,具体是写什么书,卡特先生也说不清楚,反正不像是小说。
但日子一天天的过去,书房里那些草稿越堆越高,爵士每天寄出去的信也越来越厚。寄信的对象也不全是那些穿礼服、戴高帽的大人物,地址也不总是落在白厅或者白金汉宫。
大部分时候,这些信都是寄给一些有著拗口名字的组织的,像是什么「英国科学促进会」、「统计学会」、「英格兰皇家农业学会」等等。
而随著这些信笺的频繁往来,爵士待在伦敦的时间也越来越少。
他周末偶尔从外面回来的时候,大衣上总是沾著泥巴,鞋底下全是湿漉漉的土,还带著草汁和麦秸的味道。
他把帽子挂在门厅的钩子上,还不等喘口气就会吩咐她说:「贝姬,帮我找一双旧靴子,明天还要去。」
她后来才知道,爵士是去乡下看麦子去了,皇家农业学会的什么项目,种了新品种的麦子,要看产量、看抗病、看能不能在英格兰推广。
这些词贝姬大多听不懂,可她记得爵士说起麦子的时候,眼睛里的光,和以前说起议会、说起法案、说起那些她听不懂的政治时不一样。
但她觉得,这样其实也挺好的。
她虽然不了解英国政坛,但大伙儿都说那是个残酷的地方。
虽然如今已经没有多少人还记得弗洛拉·黑斯廷斯小姐的事了,但贝姬却记得清楚。
一份子虚乌有的诊断,便将一位作风正派的贵族小姐一辈子的好名声给毁了O
本章未完,点击下一页继续阅读
(1/4)