是不太好直接向亚瑟表明,她其实更想让那些大师们算一算她的爱情运势。
尤其是在亚瑟表示,他的朋友埃尔德·卡特先生最近正沉迷于用塔罗牌替女士们算姻缘时,维多利亚就更有些按捺不住了。
侍从们对于弗洛拉私下传递亚瑟与维多利亚的信件其实也有些猜测,但是大伙儿对于这些小动作基本都睁一只眼闭一只眼。这倒不是因为他们工作懈怠,而是经过阿尔比恩别墅那一遭之后,几乎所有人都认为康罗伊在这件事上做的太过头了。
况且,随着时间渐渐推移,维多利亚成年之日将近,几乎无望摄政的康罗伊在大伙儿眼里也没有从前那么可怕了。
相较于被康罗伊憎恶,侍从和女官们现在肯定是把维多利亚的好恶摆在第一位的。
侍从第一眼看到亚瑟时,虽然感觉有些尴尬,不过倒也没有直接阻止他进入肯辛顿宫,而是抱歉的开口道:“亚瑟爵士,烦请稍等,我得去向公爵夫人和约翰·康罗伊爵士通报一声。”
岂料,还不等他转身,张伯伦勋爵便将他叫住:“用不着通报了,亚瑟爵士和我是国王陛下的信使,在不列颠,没有谁能阻拦他传递国王陛下的旨意。”
侍从闻言,为难的停顿了一下,但最终还是点头道:“好吧,那您二位跟我来。”
亚瑟和张伯伦在侍从的引领下来到了会客厅,他们俩刚刚落座,便听见门外传来一阵急促的脚步声。
肯特公爵夫人先是冲着张伯伦点了点头,随后把目光转向亚瑟,只不过,她不光没有指责,反倒是有些尴尬和抱歉:“亚瑟爵士,好久不见。”
(本章完)(4/4)
尤其是在亚瑟表示,他的朋友埃尔德·卡特先生最近正沉迷于用塔罗牌替女士们算姻缘时,维多利亚就更有些按捺不住了。
侍从们对于弗洛拉私下传递亚瑟与维多利亚的信件其实也有些猜测,但是大伙儿对于这些小动作基本都睁一只眼闭一只眼。这倒不是因为他们工作懈怠,而是经过阿尔比恩别墅那一遭之后,几乎所有人都认为康罗伊在这件事上做的太过头了。
况且,随着时间渐渐推移,维多利亚成年之日将近,几乎无望摄政的康罗伊在大伙儿眼里也没有从前那么可怕了。
相较于被康罗伊憎恶,侍从和女官们现在肯定是把维多利亚的好恶摆在第一位的。
侍从第一眼看到亚瑟时,虽然感觉有些尴尬,不过倒也没有直接阻止他进入肯辛顿宫,而是抱歉的开口道:“亚瑟爵士,烦请稍等,我得去向公爵夫人和约翰·康罗伊爵士通报一声。”
岂料,还不等他转身,张伯伦勋爵便将他叫住:“用不着通报了,亚瑟爵士和我是国王陛下的信使,在不列颠,没有谁能阻拦他传递国王陛下的旨意。”
侍从闻言,为难的停顿了一下,但最终还是点头道:“好吧,那您二位跟我来。”
亚瑟和张伯伦在侍从的引领下来到了会客厅,他们俩刚刚落座,便听见门外传来一阵急促的脚步声。
肯特公爵夫人先是冲着张伯伦点了点头,随后把目光转向亚瑟,只不过,她不光没有指责,反倒是有些尴尬和抱歉:“亚瑟爵士,好久不见。”
(本章完)(4/4)